online2

[ 杂志区 ]

  适合中等程度左右的读者,内容广而精,力求实用易学,包括五份相对独立而又相互补充的小杂志。
  
“词义辨析”具体而微,关注形近词汇的细微差别,使您在高谈阔论之际显得滴水不漏。“诗般的语言”浪漫洒脱,变化莫测的用法,为平淡的现实注入活力,更能提高您的档次。“时文精选”放眼世界,收集热点特写,在洞察时事经纬的同时感受“活着”的语言。“实用英语”顾名思义,符合现代生活的特点,是“拿来主义”在语言学习中的应用。“写作教室”注重实效,没有学究式的理论宣教,让您在各种通讯需求之中游刃有余。 

 

词义辨析

诗般的语言

实用英语

写作教室

时文精选

001期 002期 003期 004期
005期 006期 007期 008期
009期 010期 011期 012期
013期 014期 015期 016期
017期 018期 019期 020期
021期 022期 023期 024期
025期 026期 027期 028期
029期 030期 031期 032期
033期 034期 035期 036期
037期 038期 039期 040期

 

自助杂志 -  0036期

Dancing Beijing

'Dancing' icon for 2008 Olympics The official Olympic emblem for the 2008 Beijing Olympic Games was unveiled on August 3 at a grand ceremony held in the Temple of Heaven, a landmark scenic spot in Beijing.The emblem, called "Dancing Beijing,'' is in the style of a Chinese seal with the traditional Chinese character "Jing'' rendered in a human-like form. It is one of the most eagerly anticipated Olympic-related designs to be created for China's first ever Olympic Games.

It was designed by Beijing Armstrong Visual Identity Corp and was selected from 1,985 designs contributed by designers from China and overseas.

"The emblem of the 2008 Beijing Olympic Games is a precious treasure which the people of China are dedicating to the Olympic Movement,'' said Liu Qi, the president of the Beijing Organizing Committee for the Games of the XXIX Olympiad.

"The emblem offers a unique integration of Oriental spirit and history and modern Olympic philosophy,'' he added.
The unveiling took place at a huge gathering of more than 2,000 people, including government officials, entertainment celebrities and sports stars.

Peoples started to cheer as Hong Kong action star Jackie Chan and China's four-time table tennis Olympic gold medal winner Deng Yaping walked in carrying a box containing a seal carved with the new Olympic emblem.

The crowd buzzed with excitement as Wu Bangguo, chairman of the Standing Committee of the National People's Congress and Hein Verbruggen, chairman of the co-ordination commission of the International Olympic Committee (IOC) for the Beijing Games, unveiled the seal.
IOC President Jacques Rogge, who sent a video message to celebrate the moment, gave high praise of the new emblem.
"In this emblem, I see the promise and potential of a New Beijing and a Great Olympics,'' said Rogge.

"This is a milestone in the history of your Olympic quest.''

"I congratulate you on this emblem, one which should be a symbol of great pride for every one of you,'' he added.
Many others had praise for the emblem as well.

"I think it is delicate and beautiful,'' said Sui Feifei, a member of China's national women's basketball team.

"As an athlete, I see many sporting elements in it, because its human-like shape reminds me of an athlete in performance,'' she said.

Annotation:

icon: n.图标                                                      emblem: 徽章、标志
unveiled vt.使公诸于众, 揭开, 揭幕, 除去...的面纱                
Temple of Heaven: 天坛seal: 图章                                                        integration n.综合
milestone n.  里程碑, 里程标, 重要事件, 转折点

online2