online2

[ 杂志区 ]

  适合中等程度左右的读者,内容广而精,力求实用易学,包括五份相对独立而又相互补充的小杂志。
  
“词义辨析”具体而微,关注形近词汇的细微差别,使您在高谈阔论之际显得滴水不漏。“诗般的语言”浪漫洒脱,变化莫测的用法,为平淡的现实注入活力,更能提高您的档次。“时文精选”放眼世界,收集热点特写,在洞察时事经纬的同时感受“活着”的语言。“实用英语”顾名思义,符合现代生活的特点,是“拿来主义”在语言学习中的应用。“写作教室”注重实效,没有学究式的理论宣教,让您在各种通讯需求之中游刃有余。 

 

词义辨析

诗般的语言

实用英语

时文精选

001期 002期 003期 004期
005期 006期 007期 008期
009期 010期 011期 012期
013期 014期 015期 016期
017期 018期 019期 020期
021期 022期 023期 024期
025期 026期 027期 028期
029期 030期 031期 032期
033期 034期 035期 036期
037期 038期 039期 040期

 

自助杂志 -  0022期

TO TELL THE DIFFERENCE

        
        Section 1
        happen  vs  take place

        说明:前者动词作“发生”讲,是无意识的;后者短语动词作“举行”讲,是有意识的。

        例如:When did the explosion of fire-damp happen? 沼气爆炸事故是什么时候发生的?
                    When will the wedding take place? 什么时候举行婚礼?

        

        
        Section 2
        illegal  vs  unlawful

        说明:这两个形容词是同义,都作“违法的”或“不合法的”讲,只是后者使用的范围要比前者广泛,凡是有碍风尚道德的事情都可以说成是unlawful。

        例如:It is illegal to park your car here. 在这里停靠汽车是违法的。
                    Gambling is considered unlawful. 赌博是被认为不道德的。

        比较:Gambling is not illegal in the States, but in other places some persons consider it unlawful. 在美国赌博不是违法的,但在有些地区总有人认为,赌博是不道德的。(两者不能对换)

        

        Section 3
        imaginary  vs  imaginative

        说明:前者这个形容词是作“假想的”或“虚构的”讲,后者这个形容词是作“想象中的”或富于想象力的“讲,不容混淆。

        例如:an imaginary enemy 假想的敌人;an imaginary character 虚构的人物;etc.
                    imaginative faculty 想象力;an imaginative artist 富于想象力的艺术家;etc.

        

        Section 4
        impracticable  vs  impractical

        说明:前者是个表语形容词,作“不切实际的”讲,指事;后者是个定语形容词,作“不合理的”讲,指人或事均可。

        例如:His schemes were so impracticable that they were never put into action. 他的种种计划都是不切实际的,没有一个执行过。
                    An impractical man can't ever boil an egg. 不切实际的人甚至到连煮鸡蛋也不会。
                    An impractical plan is impossible to fulfil. 不合理的计划是无法完成的。

        

        Section 5
        industrial  vs  industrious

        说明:这两个形容词往往容易混淆:前者是作“工业的”或“有关工业的”讲,而后者则是“勤劳的”的意思。

        例如:They are industrial workers. 他们是产业工人。
                    She is an industrious housewife. 她是一个勤劳的家庭主妇。

online2