online2

[ 杂志区 ]

  适合中等程度左右的读者,内容广而精,力求实用易学,包括五份相对独立而又相互补充的小杂志。
  
“词义辨析”具体而微,关注形近词汇的细微差别,使您在高谈阔论之际显得滴水不漏。“诗般的语言”浪漫洒脱,变化莫测的用法,为平淡的现实注入活力,更能提高您的档次。“时文精选”放眼世界,收集热点特写,在洞察时事经纬的同时感受“活着”的语言。“实用英语”顾名思义,符合现代生活的特点,是“拿来主义”在语言学习中的应用。“写作教室”注重实效,没有学究式的理论宣教,让您在各种通讯需求之中游刃有余。 

 

词义辨析

诗般的语言

实用英语

写作教室

时文精选

001期 002期 003期 004期
005期 006期 007期 008期
009期 010期 011期 012期
013期 014期 015期 016期
017期 018期 019期 020期
021期 022期 023期 024期
025期 026期 027期 028期
029期 030期 031期 032期
033期 034期 035期 036期
037期 038期 039期 040期

 

自助杂志 -  0027期

AMERICAN IDIOMS

Flea Market & to Clam up

        科学家们说,世界上有许多昆虫对人类是有益的,但是也有好多小虫子使人感到讨厌,比如说像蚊子,苍蝇,跳蚤等。特别是跳蚤,它虽然小,但是咬起人来很厉害,让人感到非常痒,而且还可能会传染致命的病菌。可是,美国人倒是很喜欢跳蚤市场。跳蚤市场在英文里面就是:

        Flea Market

        什么是 flea market呢?Flea Market实际上和跳蚤一点关系都没有。Flea Market是一种往往在周末举行的非正式集市,一般都是在户外,那儿有许多摊贩出售各种各样的东西,有不少都是用过的旧东西,新的东西也有,但是质量一般都比较差,价钱也很便宜。可是,要是你眼光敏锐的话,你能花很少的钱买到很有价值的古董和其他东西,就像下面这个人一样:

        "I was lucky when I went to the flea market today. In the middle of all the worthless junk I found a carved jade Chinese snuff bottle and bought it for five dollars: the seller didn't know what it was."

        这个人说:“我今天去跳蚤市场,运气还真不错。在那些毫无用处的破玩意儿堆里,我找到一个中国鼻烟壶,是用玉做的,上面还有雕刻。我才花了五块钱。买东西的人根本不知道那是什么东西。”

        有的人很容易伤感,看到一些旧的东西就触景生情,勾起他们对以往的回忆。下面就是一个例子:

        "For me a flea market is a sad place--all those memories of the past: stuff that used to be precious to people who have died or grown old or just moved away."

        这个人说:“在我看来,跳蚤市场是一个令人感伤的地方,市场上买的东西过去对一些人来说是很宝贵的,但是他们老的老了,死的死了,有的人也已经不知去向了。”

        下面我要给大家介绍的一个习惯用语也很有趣,有时也很有用。

        to Clam up

        Clam 在中文里就是蛤蜊,当蛤蜊外面的壳关起来的时候,你要想把它打开是不容易的。因为,clam up 的意思就是嘴巴闭的紧紧的。当然,在不同场合,它的意思也就有所不同。下面这个例子是一个人听他的朋友讲话听的太腻味了,于是他对他的朋友说:

        "Hey, clam up, will you! I've heard enough already about how hard you work in the office."

        这个人说:“咳,你别说了,行不行!我已经听够了你在办公室工作多卖力的话了!”

        下面这个例子的情况可完全不一样。这是要这个人说话,可是他偏不说。

        "The cops found a man they know was a witness to the murder. But he has clammed up and won't talk. He's afraid the killer's mob will come after him if he testifies in court."

        这段话的意思:“警察找到了一个人,他们知道他是一起谋杀案的目击者。可是,他嘴巴很紧,什么也不肯说,他怕要是他出庭作证,那个谋杀集团不会放过他。”

        今天我们介绍的两个俗语是:Flea Marketto Clam up

        Flea Market 的意思是跳蚤市场。

        to Clam up 的意思是闭嘴,什么也不说。

online2