online2

[ 杂志区 ]

  适合中等程度左右的读者,内容广而精,力求实用易学,包括五份相对独立而又相互补充的小杂志。
  
“词义辨析”具体而微,关注形近词汇的细微差别,使您在高谈阔论之际显得滴水不漏。“诗般的语言”浪漫洒脱,变化莫测的用法,为平淡的现实注入活力,更能提高您的档次。“时文精选”放眼世界,收集热点特写,在洞察时事经纬的同时感受“活着”的语言。“实用英语”顾名思义,符合现代生活的特点,是“拿来主义”在语言学习中的应用。“写作教室”注重实效,没有学究式的理论宣教,让您在各种通讯需求之中游刃有余。 

 

词义辨析

诗般的语言

实用英语

写作教室

时文精选

001期 002期 003期 004期
005期 006期 007期 008期
009期 010期 011期 012期
013期 014期 015期 016期
017期 018期 019期 020期
021期 022期 023期 024期
025期 026期 027期 028期
029期 030期 031期 032期
033期 034期 035期 036期
037期 038期 039期 040期

 

自助杂志 -  0034期

Talking about Family


It must be nice to be so close to your mother. 和你妈妈关系这么密切一定很好

        A: I really appreciate my mother. I feel telling her everything.
        B: It must be nice to be so close to your mother. My mother tries to control me and never listens to my opinion.
        A: My mother and I have always been able to communicate well with each other. We really try to understand each other.
        B: I'd like to be close to my mother, too. Maybe, I can learn from you.

        A: 我真喜欢我妈妈,我觉得什么都能和她讲。
        B: 与妈妈关系那么密切一定很好。我妈妈总是想控制我,她从来不听我的意见。
        A: 我妈妈和我一直沟通得很好,我们总是想办法理解对方。
        B: 我也想和妈妈这么好,也许我该向你学学。


East, west, home is the best. 金窝银窝不如自己的草窝

        A: How long were you away from Shanghai?
        B: All told three years, one year in Singapore and two in England.
        A: Which place do you like best?
        B: Of course, Shanghai. East, west, home is the best.

        A: 你离开上海有多久了?
        B: 一共三年,一年在新加坡,两年在英国。
        A: 你最喜欢哪儿?
        B: 当然是上海了,金窝银窝不如自己的草窝。


There are more and more nuclear families nowadays. 现在小家庭越来越多了

        A: People used to admire the life of three generations under one roof.
        B: Yeah, but there are more and more nuclear families now.
        A: Yes, and people used to believe in “the more sons, the more happiness”.
        B: But now very few people want more than two children.

        A: 人们过去羡慕三代同堂的生活。
        B: 可不是,不过现在小家庭越来越多了。
        A: 是啊。还有,人们过去相信“多子多福”。
        B: 可是现在很少有人愿意生第三胎了。


You might feel left out. 你也许会觉得受了冷落

        A: How are you getting along with your step-father?
        B: We're OK, but they, I mean he and Mum, always take me along wherever they go. But I'm not interested, you know.
        A: They're afraid you might feel left out.
        B: No, I won't. I'd rather they leave me alone.

        A: 你和你继父处的还好吗?
        B: 还行吧。不过他们,就是他和我妈妈,老是走到哪儿都带着我。我是一点兴趣都没有。
        A: 他们怕你感到受了冷落。
        B: 我才不会呢,我宁愿他们让我自己待着。


I don't want to let him down. 我不想让他失望

        A: Why don't you come with us to the beach on Saturday? Everyone in the office is coming.
        B: I promised my son I would take him to the zoo. I don't want to let him down.
        A: You sure are a good father.
        B: A father should spend as much time with his kid as possible.

        A: 星期六跟我们一起到海边去吧? 办公室同事都去。
        B: 我答应儿子带他去动物园的,我不想让他失望。
        A: 你真是个好父亲。
        B: 父亲应该尽量多和孩子在一起。


I never talk back. 我从不顶嘴

        A: Have you been a good boy?
        B: Yes. I always do what Mummy says and I never talk back.
        A: Good boy. Here is a nice Christmas present for you.
        B: Thank you, Father Christmas!

        A: 你是个乖孩子吗?
        B: 是的。妈妈让我干什么我就干什么,而且我从来也不顶嘴。
        A: 好孩子,这是给你的圣诞礼物。
        B: 谢谢圣诞老人!


We must have a house-warming. 我们一定要为你庆祝乔迁之喜

        A: You've just bought a new flat, haven't you?
        B: Yes, I'm having it remodeled now.
        A: When do you plan to move in?
        B: Probably in July.
        A: We must have a house-warming.
        B: Thank you. I'll let you know when I settle down.

        A: 你刚买了套新的公寓房是吗?
        B: 对啊,现在正在装修呢。
        A: 你打算几时搬进去住啊?
        B: 应该在七月份吧。
        A: 我们一定要为你庆祝乔迁之喜哦。
        B: 谢谢,我搬进去了一定告诉你。

online2