online2

[ 杂志区 ]

  适合中等程度左右的读者,内容广而精,力求实用易学,包括五份相对独立而又相互补充的小杂志。
  
“词义辨析”具体而微,关注形近词汇的细微差别,使您在高谈阔论之际显得滴水不漏。“诗般的语言”浪漫洒脱,变化莫测的用法,为平淡的现实注入活力,更能提高您的档次。“时文精选”放眼世界,收集热点特写,在洞察时事经纬的同时感受“活着”的语言。“实用英语”顾名思义,符合现代生活的特点,是“拿来主义”在语言学习中的应用。“写作教室”注重实效,没有学究式的理论宣教,让您在各种通讯需求之中游刃有余。 

 

词义辨析

诗般的语言

实用英语

时文精选

001期 002期 003期 004期
005期 006期 007期 008期
009期 010期 011期 012期
013期 014期 015期 016期
017期 018期 019期 020期
021期 022期 023期 024期
025期 026期 027期 028期
029期 030期 031期 032期
033期 034期 035期 036期
037期 038期 039期 040期

 

自助杂志 -  0011期

   The Road Not Taken*
                                         Robert Frost  

Two roads diverged* in a yellow wood,
And sorry I could not travel both*
And be one traveler, long I stood*
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth*;


Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim*,
Because it was grassy and wanted wear*;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same*,



And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.*
Oh, I kept the first for another day!*
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.*



I shall be telling this with a sigh*
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood,
And I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.*

 
* 本诗是美国诗人Robert Frost的名作,表面平白易懂,其
实寓意丰富。读者可根据自己的理解,对寓意进行诠释。

* 分叉。
*两条路不能同时走,就如中文中的“鱼与熊掌不可得兼”。
*在面对选择的时候,诗人犹豫不决。
*小草小树。

*前途比较平坦。
*绿草如茵,犹如地毯,期待着人们的光临。
*两条路都同往相同的方向。

*在清晨,两条路都没有人走过,草色如新。
*我有一天是第一个走这条路的人。
*一条路接着另一条路,人生本就不能重来一遍的。

*充满感慨。
*这对我的一生产生巨大的影响。

online2